Cet article est reposté depuis 3 poils dans la main ....

Mardi 5 Novembre 2024: 

Nous avons lu ce poème en Atelier de Français aujourd'hui.
En Français et dans plusieurs langues  grâce à Google Traduction... 

Portrait de l’autre (...)
 
L’Autre :
Celui d’en face, ou d’à côté,
Qui parle une autre langue
Qui a une autre couleur,
Et même une autre odeur
Si on cherche bien …
[...]
 

Le poème complet ici:

Mardi 12 Novembre 2024:

Le poème lu par Sofia en Portugais... (Traduction Google Trad...)

Retrato do outro (...)

O Outro:
Aquele que está em frente, ou ao lado,
Que fala outra língua
Que tem outra cor,
E até outro cheiro
Se olharmos bem...

O Outro:
Aquele que não veste o uniforme
dos bem-educados,
nem as ideias
dos que pensam bem,
que não tem medo de admitir
que tem medo…

O Outro:
Aquele a quem não daria três tostões
quando vai beber,
Aquele que não lê as mesmas Bíblias,
Que não aprende os mesmos refrões...

O Outro:
Não é necessariamente mentiroso, hipócrita,
vaidoso, egoísta, ambicioso, ciumento, cobarde,
cínico, rude, sujo, cruel…
Uma vez que, para Ele, o OUTRO...


É  VOCÊ  !!!

Robert Gélis (“ Poemas para ti e para ti ”)
1938-2015

Ce blog respecte la charte :

(cliquez sur le logo...)

Les commentaires sont modérés à posteriori cool ...

( Vous pouvez aussi vous abonner au blog pour être informé(e) des nouveaux Articles... )

Retour à l'accueil