L'autre (...)
03 nov. 2024Cet article est reposté depuis 3 poils dans la main ....
Mardi 5 Novembre 2024:
Nous avons lu ce poème en Atelier de Français aujourd'hui.
En Français et dans plusieurs langues grâce à Google Traduction...
Le poème complet ici:
Portrait de l’autre (...) L’Autre : Celui d’en face, ou d’à côté, Qui parle une autre langue Qui a une autre couleur, Et même une autre odeur Si on cherche bien … L’Autre : Celui qui ne porte pas l’uniforme Des bien-élevés, Ni les idées Des bien-pensants, Qui n’a pas peur d’avouer Qu’il a peur … L’Autre : Celui à qui tu ne donnerais pas trois sous Des-fois-qu’il-i
Mardi 12 Novembre 2024:
Le poème lu par Sofia en Portugais... (Traduction Google Trad...)
Retrato do outro (...)
O Outro:
Aquele que está em frente, ou ao lado,
Que fala outra língua
Que tem outra cor,
E até outro cheiro
Se olharmos bem...
O Outro:
Aquele que não veste o uniforme
dos bem-educados,
nem as ideias
dos que pensam bem,
que não tem medo de admitir
que tem medo…
O Outro:
Aquele a quem não daria três tostões
quando vai beber,
Aquele que não lê as mesmas Bíblias,
Que não aprende os mesmos refrões...
O Outro:
Não é necessariamente mentiroso, hipócrita,
vaidoso, egoísta, ambicioso, ciumento, cobarde,
cínico, rude, sujo, cruel…
Uma vez que, para Ele, o OUTRO...
É VOCÊ !!!
Robert Gélis (“ Poemas para ti e para ti ”)
1938-2015
Ce blog respecte la charte :
(cliquez sur le logo...)
Les commentaires sont modérés à posteriori ...
( Vous pouvez aussi vous abonner au blog pour être informé(e) des nouveaux Articles... )